Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1878793381
AutorIwanow, Wiaczesław Wsiewołodowicz
Titel

O ewolucji przekształcania i przekazywania informacji we wspólnotach ludzkich i zwierzęcych. Przeł. D. Ulicka, współpr. J. Kordys, W. Grajewski = On the evolution of transforming and transmitting information in the groups of animals and human beings. Trans. D. Ulicka, coop. J. Kordys, W. Grajewski

ErschienenTeksty drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja, Warszawa : IBL PAN, 2011, 1/2, 134-150
Sprachepol
SoundexE0580; P1784; P1784; I0637; W8156; L5884; Z8788; P1785; U0544; W8151; K4728; G4784; E0526; T2768; T2768; I0637; G4718; A0665; H0660; B1648; T2768; U0544; K4728; G4784
Mediumarticle
URLwww.ibl.waw.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Neurosemiotyka mowy ustnej a funkcjonalna asymetria mózgu. Przeł. D. Ulicka, współpr. J. Kordys, W. Grajewski = Neurosemiotics of speech and functional brain asymmetry. Trans. D. Ulicka, coop. J. Kordys, W. Grajewski / Iwanow, Wiaczesław Wsiewołodowicz
Kultura, umysł, mózg. Przeł. A. Dziadek, J. Kordys = Culture, mind, brain. Trans. A. Dziadek, J. Kordys / Geertz, Clifford
Michaśki, kamp, pedały i literatura amerykańska. Przeł. J. Połtyn, współpr. A. Mizerka = Mollies, camp, fairies and american letters. Trans. J. Połtyn, coop. A. Mizerka / Perkovich, Mike
Kilka uwag o znaczeniu badań nad afazją dla teorii narracji. Przeł. A. Kinecka, B. Zakrzewski, współpr. J. Kordys, G. Grochowski = Some observations on narratives by aphasics and their contributions to narrative theory. Trans. A. Kinecka, B. Zakrzewski, coop. J. Kordys, G. Grochowski / Ulatowska, Hanna K.
Dyskurs kampu. Rewindykacja. Przeł. A. Bartosz, współpr. P. Czapliński = Reclaiming the discourse of camp. Trans. A. Bartosz, coop. P. Czapliński / Meyer, Moe
Silnik Prousta. Przeł. J. Balbierz = Proust's Engine. Trans. J. Balbierz / Danius, Sara
Wilde, Nietzsche i sentymentalne związki z męskim ciałem. Przeł. B. Warkocki, współpr. P. Czapliński = Wilde, Nietzsche and the sentimental relations of the male body. Trans. B. Warkocki, coop. P. Czapliński / Kosofsky Sedgwick, Eve