Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1857136470
AutorDubois, Jacques; Edeline, François; Klinkenberg, Jean-Marie; Minguet, Philippe; Pire, François; Trinon, Hadelin
Titel

Grupa m: Poetyka i retoryka. (Z francuskiego przełożył Wacław Forajter) = Group m: Poetics annd Rhetorics. (Translated from the French by Wacław Forajter)

ErschienenPamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 101, 2010, 4, 111-130
Sprachepol
SoundexG4710; P1240; R7274; F3764; P1785; W0850; F3727; G4710; P1288; R7278; T2768; F3764; W0850; F3727
Mediumarticle
URLzs.thulb.uni-jena.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Retoryka tekstologii = The Rhetorics of Textology / Cybulski, Łukasz
Problem Boga - konteksty twórczości Stéphane'a Mallarmégo. (Z francuskiego przełożył Piotr Śniedziewski) = The Problem of God. The Contexts of Stéphane Mallarmé's Writing (Translated from French by Piotr Śniedziewski) / Marchal, Bertrand
„Mitteleuropa”, środkowoeuropejskie miejsce pamięci. (Z francuskiego przełożyła Olga Mastela) = “Mitteleuropa”, a Central European Place of Memory. (Translated from the French by Olga Mastela) / Rider, Jacques Le
Rozmyślanie. (Z francuskiego przełożył Paweł Mościcki. Przekład opracował i przypisami opatrzył Paweł Rodak) = Meditation. (Translated from the French by Pawel Moscicki. Translation prepared and footnoted by Pawel Rodak) / Barthes, Roland
"Nowy wspaniały świat". Problematyka przemysłowa w europejskich powieściach lat 1855-1898. (Z francuskiego przełożył Aleksander Fiut) = "Brave New World" - European Industrial Novels 1855-1898 (Translated from the French by Aleksander Fiut) / Gautier, Brigitte
Koronka. Dziennik jako seria datowanych śladów. (Z francuskiego przełożyli i przypisami opatrzyli Magda i Paweł Rodakowie) = Tracery. A Diary as a Series of Dated Traces. (Translated from the French and footnoted by Magda and Pawel Rodak) / Lejeune, Philippe
Przekład (przełożył Zdzisław Hryhorowicz) = Translation (translated by Zdzisław Hryhorowicz) / Conio, Gérard