Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1733177078
AutorOrłowski, Jan
Titel

Poelki polskie w przekładach rosyjskich = Polish Poetesses in Russian Translations

ErschienenPrzegląd humanistyczny, Warszawa : Wydawn. Uniw. Warszawskiego, 47, 2003, 3, 102-103
Sprachepol
SoundexP1540; P1584; P1784; R7884; P1580; P1288; R7860; T2768
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Inność kulturowa w reportażach Ryszarda Kapuścińskiego i ich rosyjskich przekładach = Cultural otherness in Ryszard Kapuścinski's reportages and their Russian translations / Mocarz-Kleindienst, Maria
„Bez dogmatu” Henryka Sienkiewicza w przekładach rosyjskich i w krytyce = „Without Dogma” („Bez dogmatu”) by Henryk Sienkiewicz in Russian Translations and Critics / Cybienko, Helena
Islamska eschatologia w rosyjskich przekładach Koranu / Kończak, Izabela
Świat zwierząt w wierszach Jana Twardowskiego i ich rosyjskich przekładach = The animal world in the poems of Jan Twardowski and Russian translations / Dworakowska, Beata Edyta
„Exegi monumentum” Horacego w XVIII-wiecznych przekładach rosyjskich / Doleżal, Anna
Ekwiwalencja formalno-estetyczna w rosyjskich przekładach wierszy księdza Jana Twardowskiego = Formal-aesthetic equivalence in Russian translations of poems by Father Jan Twardowski on example of animating / Dworakowska, Beata Edyta
Literatura polska w dwudziestowiecznych przekładach niemieckich = The Polish Literature in the 20th. Century German Translations / Tomala, Stanisław