Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1732158894
AutorPopović, Branislava
Titel

"Der Bergkranz" von P.P. Njegoš. Zur linguistischen Analyse der Übersetzung von A. Schmaus

ErschienenAnali Filološkog Fakulteta // Beogradski Univerzitet, Beograd, 20, 2000, 374
Sprachedeu
SoundexB1744; N6480; L5648; A0658; U0178; S8868
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

II REZENSIONEN - Intertextualität in der Übersetzung. W. Jerofejews Moskva -- Petuski in der Übersetzung von N. Spitz -- eine kritische Analyse. Frankfurt a.M. 2004 / Laiko, Alexej
Einige Bemerkungen zur linguistischen Analyse des sog. Trialogus aus dem Jahre 1489 / Spáčilová, Libuše
ZUR ÜBERSETZUNG DES ROMANS EINSETZUNG EINESKÖNIGS VON A. ZWEIG INS LITAUISCHE / Bamiškienė, S.
Die sowjetische Kulturpolitik 1970-1985. Von der verwalteten zur selbstverwalteten Kultur. Analyse und Dokumentation. Bochum 1993 / Kretzschmar, D.
Die sowjetische Kulturpolitik 1970--1985. Von der verwalteten zur selbstverwalteten Kultur. Analyse und Dokumentation. Bochum 1993 / Kretzschmar, D.
Zur vergleichend-kontrastiven Analyse der baltischen Fassungen von Luthers "Kleinem Katechismus": Dt. "leyder" und seine Entsprechungen / Dini, P. U.
Die vergessene (intertextuelle) Ladung? Zur literaturkritischen Rezeption der deutschen Übersetzung von Vladimir Arsenijevićs Roman U POTPALUBLJU / Messner, Elena