Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1726465853
AutorPiszczako, Mirosława
Titel

Zakresy zależności znaczeniowych ukraińskich derywatów z prefiksami ne- i bez- oraz ich odpowiedników bezprefiksalnych = The ranges of meaning relationships of Ukrainian derivatives with prefixes ne- and bez- and their non-prefix equivalents

ErschienenActa Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawn. Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 10, 2005, 189-198
Sprachepol
SoundexZ8478; Z8586; Z8688; U0476; D2720; P1734; O0212; B1817; R7648; M6664; R7526; U0476; D2728; P1734; P1734; E0456
Mediumarticle
URLwydawnictwo.uwm.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Specyfika derywatów z prefiksami obcymi w perspektywie historycznojęzykowej = Specificity of derivatives with genetically foreign prefixes in historical language perspective / Zarębski, Rafał
Sufiksalne derywaty przymiotnikowe z prefiksem "ne-" we współczesnym języku ukraińskim = Suffixal adjectival derivatives with a "ne-" prefix in the modern Ukrainian language / Czetyrba-Piszczako, Mirosława
Gesty i rytuały niewerbalne oraz ich znaczenie w obecnej polityce polskiej = Gestures and Non-Verbal Rituals and Their Meaning in Contemporary Polish Politics / Antas, Jolanta
Francuzskie prefiksy prostranstvennogo značenija v aspekte ich semantičeskogo razvitija = French prefixes with spatial meaning and their semantic development / Perelygina, Ja. V.
Rosyjskie leksemy modalne vozmožno i kažetsja oraz ich polskie ekwiwalenty = The Russian modal lexemes vozmozno and kazetsja and their Polish equivalents / Czapiga, Zofia
O jednostkach tłumaczenia i ekwiwalentach słownikowych (na przykładzie polskich quasi-narzędników i ich niemieckich odpowiedników) = Units of translation and equivalents in dictionaries (on the example of Polish formal instrumentals and their German equivalents) / Kubicka, Emilia
Prefigované slovesá s predponou v- (vă-) v bulharčine a ich slovenské ekvivalenty = Prefixed verbs with the prefix v- (vă-) in Bulgarian language and their Slovak equivalents / Košková, M.