Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1675281211
AutorYunusov, Rustem
Titel

"Fałszywi przyjaciele tłumacza" w kontekście rosyjskich przekładow powieści J. I. Kraszewskiego "Hrabina Cosel"

ErschienenRuch literacki : wydawnictwo Komisji Historycznoliterackiej Polskiej Akademii Nauk przy współudziale Towarzystwa Literackiego Im. A. Mickiewicza, Kraków : Secesja, 45, 2004, 6, 635-640
Sprachepol
SoundexF3588; P1788; T2568; K4624; R7884; P1784; P1880; K4788; H7160; C4850
Mediumarticle
URLjournals.pan.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Tak zwani "fałszywi przyjaciele tłumacza" na przykładzie języka polskiego i rosyjskiego / Cybulski, M.
"Fałszywi przyjaciele tłumacza": rzecz o kilku zapożyczeniach z francuszczyzny = "Translator's false friends": the case of some loanwords from French language / Kacprzak, Alicja
Kalki, hybrydy, fałszywi przyjaciele tłumacza - z badań nad polską i rosyjską terminologią logiczną = Kalki, gibridy, loznye druzja perevodika - razyskanija v oblasti polskoj i russkoj logieskich terminologij / Gos, Elżbieta
Biblioteka przekładów rosyjskich XVII-XVIII wieku z literatury staropolskiej = Biblioteka przekładów rosyjskich XVII-XVIII wieku z literatury staropolskiej / Archangel'skaja, A. V.
"Prawdziwi przyjaciele tłumacza" a dydaktyka i praktyka przekładu = "True friends" i the teaching and practice of translation / Lisiecka-Czop, Magdalena
Noble Faces and Beautiful Souls: Luxury in J. I. Kraszewski's The Countess Cosel / Kurzak, Karolina
Tłumaczenie Winnie-the-Pooh na język górnołużycki (w kontekście przekładów na język polski i czeski) / Szpila, Grzegorz