Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID738
AutorJekutsch, Ulrike
Titel

Kotzebue und Scribe in den Übersetzungen von Vasilij Andreevič Žukovskij.

ErschienenZeitschrift für Slawistik 43, 1998, 43, 314-326
OrtBerlin
VerlagAkademie-Verlag
KlassifikationGrenzüberschreitende Rezeption/Wechselseitigkeit (Antikenrezeption)
Russisch
SchlagwörterKotzebue, August von (1761-1819)
Zukovskij (= Žukovskij), Vasilij Andreevič (1783-1852)
SoundexK4881; S8871; U0178; V0850; A0627; Z8484
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Kotzebue und Scribe in Übersetzungen von Vasilij Andreevič Žukovskij / Jekutsch, Ulrike
Beschreibungs- und Wahrnehmungsinstanzen in Anton Čechovs 'Step'' (Steppe) und den deutschen Übersetzungen. / Jekutsch, Ulrike
Der fremde Demetrius. A. S. Puškins 'Boris Godunov' in deutschen Übersetzungen. / Jekutsch, Ulrike
Der Übersetzer als Einbrecher in eine andere Sprache. Zu Nikolaj Zabolockijs 'Rubruk v Mongolii' / Jekutsch, Ulrike
Fremdheit und Verfemdung einer Kultur. Andrej Belyjs Roman 'Peterburg' in deutschen Übersetzungen. / Jekutsch, Ulrike
Kotzebue und die Folgen. / Giesemann, Gerhard
Auktorial-personal-oszillierendes Erzählen in Dostoevskijs 'Prestuplenie i nakazanie' und in der Wiedergabe durch frühe deutsche Übersetzungen. / Jekutsch, Ulrike