Портал славістики


[root][biblio]

Slavistische Arbeitsbibliographie von Prof. S. Kempgen

Die "Slavistische Arbeitsbibliographie von Prof. S. Kempgen" enthält ca. 17.000 Titel zur slavischen Sprach- und Kulturwissenschaft mit besonderen Schwerpunkten in der Ost- und Südslawistik (Russland und Balkanraum). Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID19411
AutorObst, U.
Titel

„Noch ein bißchen Beschaf?" Individuelle Aussprachebesonderheiten und Dialektgebrauch in den „Buddenbrooks" und ihre Wiedergabe in kroatischer, polnischer und russischer Übersetzung

ErschienenA. Lauhus, B. Zelinsky, Slavistische Forschungen. In memoriam Reinhold Olesch, Köln, Weimar, Wien (2005), 167-192
SchlagwörterDialekt; Kroatisch; Polnisch; Russisch
SoundexB1886; B1883; I0622; A0817; D2542; B1226; W0274; K4728; P1568; R7888; U0178
Dokumententyparticle
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Zum Genitivus qualitatis und alternativer Möglichkeiten in den drei "Buddenbrooks"-Übersetzungen aus dem kroatischen und serbischen Sprachgebiet / Obst, U.
Zum Gebrauch fremder und eigener Lexik in den drei serbokroatischen Übersetzungen von Thomas Manns Roman Die Buddenbrooks / Obst, U.
Personennamen mit bestimmtem Artikel im Deutschen und ihre Wiedergabe im Bulgarischen / Obst, U.
Kritisches zu den Begriffen "komitativ" / "Komitativität" und "sovmestnyj"/ "sovmestnost"" in der Russistik / Obst, U.
Übersetzung der "Zadonščina" / Sturm, G.
Schöne Literatur in russischer Übersetzung. Von den Anfängen bis zum 18. Jh. Teil II: Lyrik und Drama / Levin, Ju.I. (Hrsg.)
Anmerkungen zur Terminologie der Aktionsarten (am Beispiel der "Finitiven Sphäre") / Obst, U.