Портал славістики


[root][biblio]

Slavistische Arbeitsbibliographie von Prof. S. Kempgen

Die "Slavistische Arbeitsbibliographie von Prof. S. Kempgen" enthält ca. 17.000 Titel zur slavischen Sprach- und Kulturwissenschaft mit besonderen Schwerpunkten in der Ost- und Südslawistik (Russland und Balkanraum). Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID19414
AutorObst, U.
Titel

Zum Gebrauch fremder und eigener Lexik in den drei serbokroatischen Übersetzungen von Thomas Manns Roman Die Buddenbrooks

ErschienenJ.P. Locher, R. Hodel, Zentrum und Peripherie in den slavischen und baltischen Sprachen und Literaturen. Festschrift zum 70. Geburtstag von Jan Peter Locher, Bern etc.: Peter Lang (2004), 227-264
SchlagwörterLexikologie; Serbisch; Kroatisch; Übersetzungswissenschaft
SoundexG4174; F3762; E0467; L5484; S8714; U0178; T2680; M6668; R7660; B1226
Dokumententyparticle
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Zum Genitivus qualitatis und alternativer Möglichkeiten in den drei "Buddenbrooks"-Übersetzungen aus dem kroatischen und serbischen Sprachgebiet / Obst, U.
„Noch ein bißchen Beschaf?" Individuelle Aussprachebesonderheiten und Dialektgebrauch in den „Buddenbrooks" und ihre Wiedergabe in kroatischer, polnischer und russischer Übersetzung / Obst, U.
Zum Ausdruck von jemandem liegt (nichts/etwas/viel/alles) an jemandem/etwas im Bulgarischen und Russischen (am Beispiel von Übersetzungen) / Obst, U.
Überlegungen zur Erfassung der Germanismen im Serbokroatischen / Obst, U.
"Mogli bi gastgeberaj otvoriti!" Zur Dokumentation einiger deutscher Lehnwörter des Serbokroatischen in der serbokroatischen und deutschen Lexikographie / Obst, U.
Altbabylonische Keilschrifttexte. Zum Gebrauch bei Vorlesungen / Winckler, H.
Drei griechische Texte zum Codex Suprasliensis / Trautmann, R.