Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Od textu k prekladu lieferte 8 Treffer
1

Prínos ekvivalenčných schém pre prekladateľskú prax v technickom jazyku

Sorger, R., in: Od textu k prekladu, Praha, JTP ; 2006, s. 83-91
2

Kultúrne špecifiká v prekladoch v oblasti gastronómie

Stanová, K., in: Od textu k prekladu, Praha, JTP ; 2006, s. 92-94
3

Kultúrne špecifické aspekty právneho štýlu v kontexte prekladov právnych textov z germánskych jazykov

Škrlantová, M.; Motyková, K., in: Od textu k prekladu, Praha, JTP ; 2006, s. 99-104
4

Niekoľko poznámok k problémom pri preklade právnych textov

Ďuricová, Alena, in: Od textu k prekladu, Praha, JTP ; 2006, s. 30-36
5

Fenomén text a jeho postavenie v rámci textovej lingvistiky

Tuhárska, Zuzana, in: Od textu k prekladu 2, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 2008, neuv s.
6

Kolokace v právním textu - české a německé ekvivalenty

Klčová, Renata, in: Od textu k prekladu 3, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 2008, s. 92-104.
7

Analýza problémů při překladu textů z oblasti trestního práva

Knap-Dlouhá, Pavlína; Škrlantová, Markéta, in: Od textu k prekladu 3, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 2008, s. 105-113.
8

Tvorenie a precvičovanie zložených podstatných mien

Jurčáková, E., in: Od textu k prekladu 2, Praha, Jednota tlumočníků a překladatelů ; 2008, s. 37-49