Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach gesta lieferte 114 Treffer
71

Neverbální komunikace dětí. Jak porozumět dítěti z jeho gest a mimiky

Doherty-Sneddon, Gwyneth Přel. Loupová, Hana Praha 2005
72

Somatische Phraseologie im Deutschen

Soubustová, Jitka Olomouc 2014
73

Russkaja razgovornaja reč': fonetika, morfologija, leksika, žest

Zemskaja, Jelena Andrejevna Moskva 1983
74

Manuál k tréninku řeči lidského těla. Didaktika neverbální komunikace

Valenta, Josef Kladno 2004
75

Neverbální projevy neslyšících lidí

Strnadová, Věra, in: Čeština doma a ve světě, 7, č. 1, 1999, s. 41-45
76

Praktika perevoda semantičeskich žestov

Vilímek, Vítězslav, in: Příspěvky k bádání v oboru rusistika : Nastupující vědecká generace. 4. mezinárodní studentská konference, Ostrava, FF OU ; 2003, s. 85-90
77

Dítě, řeč světa a svět řeči

Kovařík, Jiří, in: Kritický sborník, 20, 2000-01, s. 65-71
78

O řeči gest (česko-bulharské dorozumění bez slovníku)

Gladkova, Hana, in: Antropologie dialogu : Souznění a nedorozumění mezi Čechy a Bulhary. Konference pořádaná Institutem základů vzdělanosti v prostorách Univerzity Karlovy v Praze ve dnech 14.-15. prosince 1998, Praha, Sofis ; 2000, s. 104-110
79

Paralingvistické aspekty česko-bulharského dialogu

Raev, Ivan, in: Antropologie dialogu : Souznění a nedorozumění mezi Čechy a Bulhary. Konference pořádaná Institutem základů vzdělanosti v prostorách Univerzity Karlovy v Praze ve dnech 14.-15. prosince 1998, Praha, Sofis ; 2000, s. 111-118
80

Neverbální komunikace při tlumočení a překladu

Vilímek, Vítězslav, in: Translatologica Ostraviensia 1 [TransOst 1] : Sborník z konference "Den s překladem", Ostrava, FF OU ; 2006, s. 41-47.