slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Eisner, Pavel lieferte 36 Treffer | |
21 | Nad překladem románu Franze Werfla Čtyřicet dnů hory MojžíšovyŠtícha, František, in: Naše řeč, 81, č. 1, 1998, s. 1-12 |
22 | Smrt v Benátkách prostá, jasnáPutna, Martin C., in: Lidové noviny (Praha), 25, 2012, 1.2.2012 |
23 | K překladatelské praxi Pavla EisneraPovejšil, Jaromír, in: Časopis pro moderní filologii, 74, č. 1, 1992, s. 14-16 |
24 | Pavel Eisner jako překladatel lužickosrbské lidové poezie - do češtiny i němčinyFriedlaenderová-Koubová, Lucie, in: Slavica Pragensia ad tempora nostra [SlavPragTN] : Sborník statí z mezinárodní vědecké konference ke 150. výročí založení stolice slovanské filologie na Karlově univerzitě (Praha, 8.-10. června 1998), Praha, Euroslavica 1998, s. 74-77 |
25 | Skrývání podmětu. Poznámky k Eisnerovým překladům Thomase MannaRůžička, Rudolf, in: Slovo a slovesnost, 61, č. 4, 2000, s. 241-248 |
26 | Znáte pana Kaplana?Vaňková, Irena, in: Čeština doma a ve světě, 8, č. 1, 2000, s. 45-47, 51-52 |
27 | K eufonii německých básní Karla Hynka MáchyViktora, Viktor, in: Bohemistyka, 11, č. 4, 2011, s. 267-276 |
28 | Rod ženský v jazyceValdrová, Jana, in: Rod ženský : Kdo jsme, odkud jsme přišly, kam jdeme?, Praha, Sociolog. nakl. ; 2003, s. 277-288 |
29 | Preklad ako dialóg. O J. Pokorného preklade Rilkeho 3. Duinskej elégieMatiaška, Milan, in: Česká literatura, 45, č. 3, 1997, s. 312-326 |
30 | Pan Kaplan má český jazyk rádPřidal, Antonín, in: Sborník přednášek z r. 1988 Kruhu přátel českého jazyka, Praha, SK Melantrich ; 1990, s. 5-15 |