slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Lingvistika Praha lieferte 81 Treffer | |
21 | Neologizmy v současné ruské próze a problémy jejich překladu do češtiny (na materiále paralelního česko-ruského korpusu)Stěpanova, Ludmila, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 56-63. |
22 | Má čeština určitý člen? Komparativní analýza funkcí určitého členu the v angličtině a zájmen ten, ta, to v češtiněSouček, Milan, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 64-72. |
23 | InterCorp-based contrastive linguistics in lexicography, research and classroomVachková, Marie; Šemelík, Martin; Marková, Věra, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 73-89. |
24 | Iný obraz? Slovenské podvojné a potrojné predložky a ich české ekvivalenty v paralelnom korpuse v porovnaní s doterajším lexikografickým spracovanímNábělková, Mira, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 90-108. |
25 | Kolokační obrazy některých lexémů patřících do sémantického pole cizinec v českém tisku (s metodologickými úvahami)Hebal-Jezierska, Milena, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 109-121. |
26 | Španělská a italská adjektiva se sufixem -ble/-bile a jejich české ekvivalentyŠtichauer, Pavel; Čermák, Petr, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 124-135. |
27 | Italský iterativní prefix ri- a jeho české protějškyBratánková, Leontýna; Štichauer, Pavel, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 136-143. |
28 | Prepozice za v češtině a v srbštině: jejich funkce, význam a vzájemný poměrAdamovičová, Ana, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 144-167. |
29 | Deminutiva a deminutivní vyjádření v češtině, němčině a angličtině - hledání hranicKáňa, Tomáš, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 168-185. |
30 | Can translations help reveal categorial change?Richterová, Olga, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 186-201. |