Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2004CZ064427
Titel

Échanges: créer, interpréter, traduire, enseigner. Actes du 7e séminaire international d'études doctorales (Poznań, du 18 au 20 septembre 2003)

HerausgeberRed. Lis, Jerzy; Tomaskiewicz, Teresa
Ort/VerlagŁask: Leksem
Jahr2004
Seiten324 s.
Sprachefre
ISBN83-920286-4-3
Klassifikation (CZ)Časopisy a sborníky vydané v zahraničí
Klassifikation (EN)Foreign periodicals, etc.
Schlagwörtersborníky; konference
Schlagwörter (DE)Sammelbände; Konferenz
AnmerkungPodle BL 2004, 4893
Mediumbook
Bestand in Dtl.in KVK prüfen [isbn]
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/64427
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Interpréter pour traduire / Seleskovitch, Danica
Traduire. Défense et illustration du multilinguisme / Ost, François
Pronunciation skills of an interpreter / Šimáčková, Šárka
Comment faut-il traduire? / Cary, Edmond
Pourquoi enseigner sur le Maghreb? / Holeš, Jan
Can an interpreter measure with the same yardstick? / Makarová, Viera
Translator and interpreter training in the Czech Republic / Jettmarová, Zuzana