slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünfbändigen gedruckten Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien kann eingesehen werden.
Ihre Suche nach U0178 lieferte 325 Treffer | |
181 | Zum Kondensationsgrad von Nominalgruppen in russischen und deutschen Originaltexten und in ÜbersetzungenSperber, W. - in: Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig. 48, 1985, S. 66-73 |
182 | Zum Erfassen des Sinngehalts eines Textes. Deutsche Übersetzungen eines Prosastücks von J. NerudaHausenblas, K. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 29 (1984) S. 381-389. |
183 | Probleme der Übersetzung südslawischer publizistischer Prosa ins DeutscheWalter, H. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 27 (1982) S. 660-668 |
184 | Zu Problemen bei der Übersetzung substantivischer Suffixdeminutiva vom Bulgarischen ins DeutscheKämmerzähl, R. - in: Beiträge zur Bulgaristik. Sofia 1984. S. 168-173 |
185 | Über die ersten bulgarischen Übersetzungs- und Originalschriften marxistischer PrägungWünsche, M. - in: Probleme der Übersetzung gesellschaftswissenschaftlicher Literatur. Berlin 1983, S. 32-34 |
186 | Zur Wiedergabe textgebundener Eigennamen beim Übersetzen von Deutschen ins RussischeProbst, L. - in: Interdisziplinäre Konferenz 'Einheit von Sprach- und Sprachtatigkeit aus Sprachwissenschaftlicher und fremdsprachenmethodischer Sicht am Beispiel der russischen, konfrontativ zur deutschen Sprache' (9./10. Dezember 1983) der Sektion Russisch. Dresden 1984. S. 77-79 |
187 | Fontanes Beziehungen zu dem Gogol-Übersetzer August ViedertLehmann, Ch. - in: Fontane-Blätter 5, 3 (1983) S. 303-315 |
188 | Theoretische Probleme der poetischen Übersetzung aus dem Polnischen ins DeutscheJurkowski, M. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 31 (1986) S. 571-574 |
189 | (Rez. zu) 1. Staemmler, K.: Polnische Übersetzung 1945-1975. Ein Verzeichnis. Dortmund 1975; 2. Kuhnke, I.; Krause, F.: Polnische schöne Literatur in deutscher Übersetzung 1900-1971. Bibliographie. Berlin 1975Dieckmann, E. - in: Referatedienst zur Literaturwissenschaft. Berlin. 10 (1978) S. 503-504 |
190 | Leben und Wirken Friedrich Fiedlers als Übersetzer russischer Literatur (1878-1917)Pohrt, H. - Berlin 1965 |