Портал славистики


Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach A0818 lieferte 23 Treffer
11

Typical Mistakes in Use of Russian Aspect Made by German Speakers

Grekhova, Ye.I. [Grechova, E. I.] - in: Contrastive Studies in Verbal Aspects (1985) 143-153
12

Aspects of World View and Ethos in the Serbo-Croatian Folk Literatures

Tomashevich, George Vid - in: Festschrift für Nikola R. Pribić / hrsg. von J. Matešić und E. Wedel. Neuried 1983 (1983) 317-329
13

Value Aspects in Jurij Lotman's Semiotics of Culture/Semiotics of Text

Lachmann, Renate - in: Dispositio (1987) 30-32; 13-33
14

A Contrastive Analysis of Aspectual Meanings in English a Russian Verb Forms

Kozintseva, Natalia A. [Kozinceva, Natalija] - in: Contrastive Studies in Verbal Aspects (1985) 61-78
15

[Rez. zu] Trifunović, Đ.; Jovanović, T.; Juhas, Lj.: Azbučni pokazatel' reči u spisima svetoga Save

Reinhart, Johannes - in: Wiener Slavistisches Jahrbuch (1983) 154-157
16

Unity in Diversity : Aspects of Language Policy in the Soviet Union and Yugoslavia

Bugarski, Ranko - in: Sociolinguistica : Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik (1987) 1-12
17

Contrastive Studies in Verbal Aspects : in Russian, English, French and German

Maslov, Jurij S. [Yu.S.] - Heidelberg 1985, 177 S.
18

Verbal Aspects and Scripts : an Example of Interaction between Grammatical Meanings and Cognitive Models

Lehmann, Volkmar - in: From Sign to Text (1989) 93-98
19

[Rez. zu] 1. Press, J.I.: Aspects of the Phonology of the Slavonic Languages. Amsterdam 1986; 2. Ode, C.: Russian Intonation. Amsterdam, Atlanta 1989

Wenk, Reinhard - in: Zeitschrift für Slawistik (1992) 468-470
20

Understanding in Translation and in Foreign Language Teaching : Inferencing Based on Verbal and Aspectual Meaning

Lehmann, Volkmar - in: Interlingual and Intercultural Communication (1986) 139-149