Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2134885157
Author(s)Chrząszcz, Matylda
Title

Przekład ody Felica Gawriiła Dierżawina na język polski – konteksty i komentarze = Polish translation of Gavrila Derzhavin’s Ode to Felica – contexts and comments

PublishedRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 16, 2021, 59-78
Languagepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

ODA PUŠKINA "VOL'NOST'": FRANCUZSKIE KONTEKSTY = French contexts of Pushkin's "Ode to liberty" / Ivinskij, D. P.
Okazjonalizmy Wasilija Szukszyna w przekładzie na język polski = Vasily Shukshin’s Occasionalisms in Polish Translation / Tołkaczewski, Filip
Abram Terc w przekładzie na język polski = Abram Tertz in translation into Polish / Woźniak, Anna
'Na Sčastie' as the Undoing of 'Felica': Reflections on Deržavin's Anti-Ode / Crone, Anna Lisa
Odolenie roli: poėtika ody ("Felica" G. R. Deržavina) / Proscevičus, V. Ė.
Problemy kulturowe w tłumaczeniu anglojęzycznych tytułów filmów na język polski = Cultural problems in translation of English and Polish film titles / Suwaj, Jadwiga
Trudny język polski? = Difficult Polish? / Berlińska, Anna