Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2134882298
Author(s)Niziołek, Renata
Title

Strategia aktora/strategia tłumacza – Jerzy Radziwiłowicz tłumaczy Moliera = An actor’s strategy/a translator’s strategy – Jerzy Radziwiłowicz translates Moliere

PublishedRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 9, 2014, 181-192
Languagepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Jerzy Adamski i jego nieznany przekład Dom Juana Moliera = Jerzy Adamski and his unknown translation of Molière’s Dom Juan / Niziołek, Renata
Teoria Aktora-Sieci Bruno Latoura = Bruno Latour's Actor-Network Theory / Abriszewski, Krzysztof
Творческая личность Мольера в историческом романе Михаила Булгакова Жизнь господина де Мольера = Osobowość twórcza Molièra w powieści historycznej Michaiła Bułhakowa Życie pana Molièra = Molière’s artistic personality in the novel Life of M. de Molière by Mikhail Bulgakov / Мусабекова, Роза
Wieloznaczność poznawcza jako strategia komunikacyjna = Cognitive ambiguity phenomena as a communication strategy / Dobrosz-Michiewicz, Karolina
Warsztat pracy tłumacza literatury badania ankietowe = The literary translator’s workstation : a questionnaire-based survey / Guttfeld, Dorota
W poszukiwaniu normy? Problematyka kształcenia tłumaczy przysięgłych a Kodeks tłumacza = In search of a norm? Training 'sworn translators' and Kodeks tłumacza / Dybiec, Joanna
Wielowymiarowość tłumacza (prawniczego i przysięgłego) = The (legal and official) translator’s multifacetism / Mayoral Asensio, Roberto