Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1972444964
Author(s)Chajder, Je. M.
Title

Chudožn'o-typolohični dominanty u svitli translatolohiï (na materiali ukrains'kych i rosijs'kych perekladiv romaniv H. Hesse)

PublishedKomparatyvni doslidžennja slov'jans'kych mov i literatur : pam'jati akademika Leonida Bulachovs'koho, Kyїv : Vyd.-Polihrafičnyj Centr Kyїvs'kyj Univ, 26, 2014, 218-226
Languageukr
SoundexC4286; T2158; D2666; S8250; T2768; M6275; U0476; R7884; P1745; R7660; H0800
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Intertekstual'nist' i perekladac'kyj komentar (na materiali perekladiv dytjačych romaniv) / Hrycenko, M. V.
Literaturni Imena Jak Ob'jekt Perekladu (Na Materiali Nimec'koho, Ukraїns'kych I Rosijs'kych PEREKLADIV POVISTI-ANTJUTOPIÏ Džordža Orvella "animal Farm") / Ljubčuk, N. V.
Ekspresionists'ka poetyka ukraïns'kych perekladiv Vil'jama Šekspira (na materiali perekladiv Todosja Os'mačky) / Drozdovs'kyj, Dmytro
Pro osoblyvu pryrodu fonovych znan' ta istoryčnu realiju jak problemu perekladu istoryčnych romaniv (na materiali ukraїns'kych perekladiv anhlomovnoho istoryčnoho romanu) / Vozna, M. O.
DO PYTANNJA NEPEREKLADNOSTI (NA MATERIALI ANHLÏS'KYCH PEREKLADIV UKRAÏNS'KYCH KAZOK) / Kuz'mina, K. A.
Buddijs'ki motyvy v tvorčosti Hermana Hesse / Chajder, Je. M.
Antonimičnyj pereklad jak vyd leksyčnoï moduljaciï (na materiali anhlo-ukraïns'kych chudožnich perekladiv) / Harbuzova, H. O.