Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1929460325
Author(s)Bojko, H. A.
Title

Porivnjal'nyj analiz perekladu poetyčnoho tekstu (na prykladi perekladu balady J.-V. Hete "Rybalka" na ukraïns'ku movu D. Ju. Zahulom i M. I. Tereščenkom)

PublishedJazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 16, 2013, 1, 390-393
Languageukr
SoundexP1765; A0658; P1745; P1286; T2482; P1745; P1745; B1520; R7154; U0476; Z8560; T2788
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Osoblyvosti poetyčnoho perekladu na prykladi analizu virša Johanna Vol'fhanha fon Hete "Eins und alles" / Lysenko, L. V.
Prahmatyčni aspekty perekladu anhlomovnych tekstiv na ukraïns'ku movu / Hlinka, N. V.
Деякі лексичні питання перекладу з угорської на українську мову / Mušketik, L.
Problemy perekladu kytajs'koho poetyčnoho tekstu ukraїns'koju (na prykladi poeziї Li Bo "Pidnjavšys' na vežu Feniksiv u Czin'lini") / Kirova, N. I.
Porivnjal'nyj analiz viršovoї i vokal'noї metodiї (na prykladi tvoriv B. Olijnyka, I.Karabycja, V. Tylynka, M. Dremljuhy) / Haluzevs'ka, O. M.
Fol'klorni zbirnyky M. O. Maksymovyča na zemli J. V. Hete / Zaryc'ka, T. H.
Emocijno-ekspresyvni častky v rytoryčnych pytannjach: osoblyvosti perekladu z nimec'koï na ukraïns'ku movu / Kučma, O. I.