Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

ID1999CZ012141
Author(s)Potužáková, Lenka
Title

Stylistické srovnání dvou překladů Nerudovy povídky Hastrman do angličtiny

PublishedČasopis pro moderní filologii, 81, č. 2, 1999, s. 95-100
Languagecze
Classification (CZ)Popis a rozbor jazyka
Jazyk a styl jednotlivých autorů, popř. v konkrétních literárních dílech
Classification (EN)Description and analysis of language
Language and style of particular authors, and/or of particular literary works
Subjectspřeklady umělecké; Neruda, Jan; angličtina; čeština; Pargeter, Edith; Heim, Michael Henry
Subjects (DE)Englisch; Tschechisch
NotePorovnává překlad E. Pargeterové z r. 1957 a M. H. Heima z r. 1993, z hlediska sémantického, lexikálního a gramatického
Mediumarticle
URLcasopispromodernifilologii.ff.cuni.cz (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Sourcehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/12141
PURLCitation link

More like this:

Štylistické zákutia prekladu a prekladania / Huťková, Anita
Letmé srovnání překladů Ataly / Hoffmannová, Jana
Překládáme do angličtiny. Příručka pro překladatele odborných textů / Janata, Petr
Srovnání vybraných míst ze dvou církevněslovanských překladů 40 homilií na evangelia Řehoře Velikého / Stankovska, Petra
Pár statistických údajů o překladu z češtiny do angličtiny / Smetáček, Vladimír
Analýza překladu z angličtiny do češtiny z hlediska slovesného vidu / Hejtmánková, Jana
Stylistické poznámky k českému ekumenickému překladu evangelií / Vintr, Josef