slavistik-portal
Портал славістики
Das "Srpski rječnik istumačen njemačkijem i latinskijem riječima" [Lexicon serbico-germanico-latinum] von Vuk Stefanović Karadžić (†1864), gedruckt 1898 in der 3. Auflage in Beograd [s. Vorwort], wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Korrekturverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.
ID | kardz_13713 |
Lemma | 2. ја̏, [srp] |
Eintrag | 1) ja, ita: А. Је ли тако?| Б. Јест ја. — ја богме. cf. [vide] да [8]. — 2) ја̏ ја, ја ти, entweder ich, oder du, aut ego, aut tu. [vide иди 2]. — 3) aber, at (ријетко се говори), cf. [vide] a [l]: оставио си отворена врата, ја да су дошли хајдуци; Ја да буде негде на мегдану — 4) У пјесмама на некијем мјестима готово не значи ништа, него се додаје само да изиђе пуна врста, н. п. Ја када се понапише вина — Када виђе Чупићу Стојане| Ја у боју Црнобарца Станка — Ја два врана, два по Богу брата — |
Position | LexiconSGL (Srpski rječnik [Lexicon serbico-germanico-latinum] / Vuk Stefanović Karadžić. Beograd, 1898), p. 252, cf. Bild |
PURL | [Citation] |
Ähnliche Worteinträge: