Портал славістики


[root][biblio]

Übersetzungsdatenbank (SLAW➩DE) Βeta

Die Übersetzungsdatenbank (SLAW-DE) ist eine Sammeldatenbank und enthält die bibliographischen Daten zu den Übersetzungen aus einer slawischen Sprache ins Deutsche. Die Liste der Übersetzer*innen befindet sich hier.

ID1665527455
AutorTokarczuk, Olga
Titel

Die Jakobsbücher oder Eine grosse Reise über sieben Grenzen, durch fünf Sprachen und drei grosse Religionen, die kleinen nicht mitgerechnet. eine Reise, erzählt von den Toten und von der Autorin ergänzt mit der Methode der Konjektur, aus mancherlei Büchern geschöpft und bereichert durch die Imagination, die grösste natürliche Gabe des Menschen : den Klugen zum Gedächtnis, den Landsleuten zur Besinnung, den Laien zur erbaulichen Lehre, den Melancholikern zur Zerstreuung Olga Tokarczuk ; aus dem Polnischen von Lisa Palmes und Lothar Quinkenstein

Titel (original)Księgi Jakubowe
Übersetzer*inPalmes, Lisa; Quinkenstein, Lothar
Verlag/Ort/JahrKampa, Zürich 2019, Seiten 1173-16 (verschieden gezählte Seiten) 21 cm
SprachenPolish (pol) ➩ German (ger)
SchlagwörterPolnisch; Übersetzung; Historischer Roman; Frank, Jacob; Fiktionale Darstellung
AnmerkungDate [2019]; Seitenzählung rückläufig
ISBN9783311100140
URLKatalog-URL
URLhttps://www.gbv.de/dms/ilmenau/toc/1665527455.PDF
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Drei, sieben, As / Tendrjakov, Vladimir Fedorovič (1980)
Drei, Sieben, As / Tendrjakov, Vladimir Fedorovič (1988)
Sieben Jahre zählen nicht / Beljaeva, Lilija Ivanovna (1978)
Für die kleinen / Tolstoj, Lev Nikolaevič (1980)
Für die Kleinen / Tolstoj, Lev Nikolaevič (1980)
"Neue Religionen" und der Ideenkampf / Gurevič, Pavel Semenovič (1985)
Das grosse Bilderlexikon der Mode / Herbenová, Olga (1982)