Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID2177
Titel

Guten Tag, Sowjetpädagogik

UntertitelLiterarisches Preisausschreiben
ErschienenDeutsche Lehrerzeitung, 1975, 18, S. 12
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
SachnotationERZIEHUNGSWESEN und BILDUNGSWESEN
Vergleihende Pädagogik und Internationale Zusammenarbeit
Internationale Zusammenarbeit
Einzelne Länder
Deutsche Demokratische Republik
SoundexG4260; S8212; L5277; P1788
InhaltLehrer und Erzieher aus der DDR berichten über ihre ersten Erfahrungen mit der Sowjetpädagogik
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Гутен таг, "Янтарная комната". [Guten tag, "JAntarnaja komnata"] (Guten Tag, "Bernsteinzimmer") / Заковряшин, Александр [Zakovrjašin, Aleksandr]
Guten Tag, Baschkirien
Guten Tag, Gespenst!. Der erste holographische Film der Welt / Dawydow, M.
Guten Tag, Sibirien. / Böttcher, Peter
Sowjetpädagogik als Nationalpädagogik? / Kienitz, Werner
"Den Damen muß man guten Tag sagen". Der Mann, der die Welt veränderte - Michail Sergejewitsch Gorbatschow ist auf dem besten Wege, ein idealer Werbeträger zu werden / Osang, Alexander
Aus dem Erfahrungsschatz der Sowjetpädagogik. Suchomlinski, Wassili: Vom Werden des jungen Staatsbürgers / Günther, E.
Persönlichkeits- und Kollektiventwicklung in der Sowjetpädagogik. Fortschrittsbericht / Franke, Lucille
Немецкий газовый концерн Рургаз выделил на восстановление небезызвестной Янтарной комнаты $3,5 миллионов. [Nemeckij gazovyj koncern Rurgaz vydelil na vosstanovlenie nebezyzvestnoj JAntarnoj komnaty $3,5 millionov] (Der deutsche Gaskonzern Ruhrgas hat 3,5 Millionen Dollar für die Wiederherstellung des allbekannten Bernsteinzimmers abgestellt)
Возобновятся рaботы по воссозданию Янтарной комнаты. [Vozobnovjatsja raboty po vossozdaniju JAntarnoj komnaty] (Die Arbeiten zur Wiederherstellung des Bernsteinzimmers werden wieder aufgenommen)
По соглашению, которое Рургаз подписал с Министерством культуры РФ, концерн выделит 3,5 млн. долларов на реконструкцию... [Po soglašeniju, kotoroe Rurgaz podpisal c Ministerstvom kul'tury RF, koncern vydelit 3,5 mln. dollarov za rekonstrukciju...] (Gemäß der von der Ruhrgas mit dem Kulturministerium der Russischen Föderation getroffenen Vereinbarung wird der Konzern 3,5 Millionen Dollar für die Rekonstruktion ausgeben..)
Германский концерн поможет восстановлению Янтарной комнаты. [Germanskij koncern pomožet vosstanovleniju JAntarnoj komnaty] (Ein deutscher Konzern hilft bei der Wiederherstellung des Bernsteinzimmers)
"Рургаз" выделил деньги на восстановление Янтарной комнаты. ["Rurgaz" vydelil den'gi na vosstanovlenie JAntarnoj komnaty] ("Ruhrgas" hat Geld abgestellt für die Wiederherstellung des Bernsteinzimmers)
По следу Янтарной комнаты. [Po sledu JAntarnoj komnaty] (Auf der Spur des Bernsteinzimmers) / Турченко, С. [Turčenko, S.]
По следам Янтарной комнаты. [Po sledam JAntarnoj komnaty] (Auf Spuren des Bernsteinzimmers) / Горлов, Николай [Gorlov, Nikolaj]
Культурный фундамент из янтаря. "Рургаз" выделил на это 3,5 млн. долларов. [Kul'turnyj fundament iz jantarja] (Ein kulturelles Fundament aus Bernstein). ["Rurgaz" vydelil na eto 3,5 mln. dollarov] ("Ruhrgas" stellte dafür 3,5 Millionen Dollar bereit)