Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID2173
AutorLjaskowski, Wladimir
Titel

Warum seine Bücher "nach Pulver riechen"

UntertitelNeues über den Schriftsteller und Kämpfer A.P. Gaidar
ErschienenDeutsche Lehrerzeitung, 1975, 19, S. 11
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
Schlagwort (Person)Ljaskovskij, V.; Ljaskowski, W.
SachnotationLITERATUR, DICHTUNG
Einzelne Schriftsteller und Dichter
Gajdar, A.P.
SoundexW0760; B1470; P1570; R7460; N6800; S8873; K4613; G4270
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

In Tschetschenien riecht es nach russischem Pulver / Müller, Alex
Die einstigen Heilquellen riechen nach Diesel. GUS-Armee verläßt Bad Freienwalde. Experten vermuten manche "Zeitbombe" / Klauke, Dirk
Vom Pulver zur Majonnaise. Die vielen Gesichter der Baumwolle / Wiktorow, W.
Seine Bücher wurden unsere Wegbegleiter. Zum heutigen 85. Geburtstag von Konstantin Fedin / Opitz, Roland
Seine Bücher preisen die Vernunft des Menschen.. Der sowjetische Autor Leonid Leonow wurde neunzig. / Kasper, Karlheinz
Bücher-Brücke nach Osteuropa. Eine Essener Initiative hilft Instituten im Osten / Kaiser, Alfons
Seine Bücher bleiben voller Leben und Atem. Zum Tode des sowjetischen Schriftstellers Michail Scholochow / Neubert, Werner
In vielen Sprachen liest man seine Bücher. Zum 70. Geburtstag von Michail Scholochow / Gwischiani, L.
О тайне Янтарной комнаты. [O tajne JAntarnoj komnaty] (Über das Geheimnis des Bernsteinzimmers)
Еще раз о морской версии исчесновения Янтарной комнаты. [Ešče raz o morskoj versii isčesnovenija JAntarnoj komnaty] (Nochmals über die Meeresversion des Verschwindens des Bernsteinzimmers) / Геманов, Виктор [Gemanov, Viktor]
И вновь о тайне Янтарной комнаты. [I vnov' o tajne JAntarnoj komnaty] (Und aufs neue über das Geheimnis des Bernsteinzimmers) / Селиванов, Иван [Selivanov, Ivan]
Еще след Янтарной комнаты. [Ešče sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers)
Еще след Янтарной комнаты. [Ešče sled JAntarnoj komnaty] (Noch eine Spur des Bernsteinzimmers)
Тайна Янтарной комнаты. [Tajna JAntarnoj komnaty] (Das Geheimnis des Bernsteinzimmers) / Кролевский, В. [Krolevskij, V.]
Тайна Янтарной комнаты. [Tajna JAntarnoj komnaty] (Das Geheimnis des Bernsteinzimmers) / Кролевский, Венямин [Krolevskij, Venjamin]
Тайна Янтарной комнаты. [Tajna JAntarnoj komnaty] (Das Geheimnis des Bernsteinzimmers) / Чеплявичиюте, В. [Čepljavičijute, V.]