slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach E0620 lieferte 204 Treffer | |
31 | Osobennosti diskursivnych slov agora i então v brazil'skom variante portugal'skogo jazyka = Peculiarities of discourse markers agora and então in Brazilian PortugueseOganesjan, N. I. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov, Moskva : Izdat. Univ, 2007, 2, 49-56 |
32 | Menschliche Dilemmas - die Einbettung der Einheit Mensch-czl8owiek im LexikonNagorko, Alicja - Zeitschrift für Slawistik : ZfSl, Berlin : Akad.-Verl, 2001, 46, 2, 204-220 |
33 | Voland's Seventh Proof: The Event in Bulgakov's Master i MargaritaBaker, Harold D. - Russian, Croatian and Serbian, Czech and Slovak, Polish literature, Amsterdam [u.a.] : Elsevier, 2001, 49, 1, 1-24 |
34 | Dimo Kazasov: Strade, gente, eventi (Sofija mezzo secolo fa)Filadoro, G. - Europa orientalis : studi e ricerche sui paesi e le culture dell'est europeo, Salerno : Univ., 2006, 25, 293-306 |
35 | Perspektivy ėmotivnoj lingvoėkologii = Prospekts Of Emotive Linguistic EcologySuprun, V. I. - Mir russkogo slova : naučno-metodičeskij illjustrirovannyj žurnal, S.-Peterburg [u.a.] : Izdat. S.-Peterburgskogo Gosudarstvennogo Univ, 2017, 1, 110-113 |
36 | Case marking in Russian eventive nominalizations: inherent vs. dependent case theoryPereltsvaig, Asya; Lyutikova, Ekaterina; Gerasimova, Anastasia - Russian linguistics : international journal for the study of Russian and other Slavic languages, Dordrecht [u.a.] : Springer, 2018, 42, 2, 221-236 |
37 | НОВОСТНОЙ ЗАГОЛОВОК КАК РЕПРЕЗЕНТАНТ СОБЫТИЯ = NEWS HEADLINE AS AN EVENT PRESENTВоронцова, Т.А. - Političeskaja lingvistika, Ekaterinburg : Ural'skij Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Univ, 2017, 6, 21-25 |
38 | Ukraińskie frazeologizmy w polskim przekładzie Piotra Kuprysia "Eneidy" Iwana Kotlarewskiego = Ukrainian set phrases in the Polish translation of Ivan Kotliarevsky’s "Eneyida" by Piotr KupryśCzetyrba-Piszczako, Mirosława - Acta Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 2017, 22, 3, 109-121 |
39 | Przyczynek do badań nad aspektem kulturowym "Eneidy" Iwana Kotlarewskiego w tłumaczeniu Piotra Kuprysia = The study of the cultural aspect of "Eneida" Ivan Kotliarevsky’s in Piotr Kupryś’s translationCzetyrba-Piszczako, Mirosława - Acta Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 2017, 22, 4, 99-110 |
40 | Nahološennja zajmennykiv v "Eneїdi" I. Kotljarevs'koho = Accentuation of pronouns in I. Kotliarevsky's "Aeneid"Spriševs'ka, V. V. - Movoznavstvo : naukovo-teoretyčnyj žurnal Instytutu Movoznavstva Im O. O. Potebni ta Ukraїns'koho Movno-Informacijnoho Fondu NAN Ukraїny, Kyїv : Vyd. Dim Akademperiodyka NAN Ukraїny, 2001, 1, 18-23 |