slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach S8668 lieferte 227 Treffer | |
121 | Trajko Stamatoski, Na snomastički temi, Institut za makedonski jazyk "Krste Misirkov", Skopje, 2002, 199 strZugić, Radmila - Južnoslovenski filolog, Beograd, 2005, 61, 302-310 |
122 | Crvena petokraka na crnom križu (Drago Šimundža: Bog u djelima hrvatskih pisaca)Danolić, Josip - Književna republika : časopis za književnost, Zagreb, 2006, 4, 3/4, 252-258 |
123 | Apavjadanne "Semnaccataj vjasnoj" Ivana Navumenki: Simvolika-estetynae asensavanne (IXklas)Davydau, Ales - Rodnae slova : štomesjačny navukovy i metadyčny časopis, Minsk : Polymja, 2003, 1, 51-53 |
124 | Antidemoničeskaja Napravlennost' Povestej Ju. Šamanskoj «ZAMANČIVOE Predloženie Dlja Margarity» I N. Veselovskoj «Spastis' Ot Čar»Csybakova, S. B. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2019, 22, 2, 356-361 |
125 | «Индия духа» и Машенька («Заблудившийся трамвай» Н. С. Гумилева как симвонистско-акмеистическое видeние)СПИВАКОВСКИЙ, П. - Voprosy literatury : žurnal kritiki i literaturovedenija, Moskva, 1997, 9/10, 39-54 |
126 | Kina Vačkova. Šumenskata škola v istorijata na novobălkarskija knižoven ezik. Pomagalo za studenti. Treti častIvanova, Liana - Bălgarski ezik : spisanie na Instituta za Bălgarski Ezik "Profesor Ljubomir Andrejčin" pri Bălgarskata Akademija na Naukite, Sofija : Akad., 2007, 54, 3, 114-117 |
127 | Die altbulgarische Übersetzungstechnik in der frühen Symeonschen Epoche. Zu vier (angeblichen) Partistikübersetzungen Konstantins von PreslavVoß, Christian - Palaeobulgarica, Sofija : Centǎr, 2001, 25, 4, 49-63 |
128 | Die altkirchenslavische Übersetzung der Predigt Symeons von Mesopotamien "Quod semper mente versare debemus diem exitus de vita" (CPG 4035)Reinhart, J. - Wiener slavistisches Jahrbuch : Institut für Slawistik der Universität Wien, Wien : Verl. d. Österreich. Akad. d. Wiss, 2001, 47, 159-176 |
129 | BYL LI PEREVODČIK SIMEONOVOJ ĖPOCHI PRESVITER GRIGORIJ MONACHOM? = Was the translator of Simeon's age Presbyter Grigory a monk?Turilov, A. A. - Slavjanovedenie, Moskva : Nauka, 2013, 2, 12-16 |
130 | Pedersen, Morten Axel. Not Quite Shamans: Spirit Worlds and Political Lives in Northern MongoliaArgounova-Low, T - The Slavonic and East European review : SEER, London : Modern Humanities Research Association, 2014, 92, 3, 591-592 |