Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach M6766 lieferte 145 Treffer
111

Iz istorii sozdanija učebnikov russkogo jazyka kak inostrannogo v Rossii: "Osnovy russkogo jazyka" Šarpant'e i Marin'jana (1768)

Vlasov, S. V.; Moskovkin, L. V. - Mir russkogo slova : naučno-metodičeskij illjustrirovannyj žurnal, S.-Peterburg [u.a.] : Izdat. S.-Peterburgskogo Gosudarstvennogo Univ., 2007, 1/2, 72-80
112

Opravdanost i neophodnost eksperimenta sa ponovljenim merenjima u istraživanjima u oblasti nastave stranog jezika uz primeru računara

Đorđević, Jasmina P. - Nasleđe : časopis za književnost, jezik, umetnost i kultury, Kragujevac : FILUM, 2014, 27, 169-182
113

Ciągłość i zmiana w afrykańskiej obrzędowości żałobnej. Na przykładzie północnego Togo = Continuity and change in African mourning rituals in northern Togo

Pawlik, Jacek Jan - Lud : organ Polskiego Towarzystwa Ludoznawczego i Komitetu Nauk Etnologicznych, Wrocław [u.a.] : Tow., 2008, 92, 87-108
114

Prikazivanje neprikazivog – poimanje smrti i tuge u al-Ma‘arrïjevim elegijama = Presenting the Unpresentable – Understanding of Death and Mourning in the Elegies of Al-Ma‛arï

Mujić, Munir - Pismo : časopis za jezik i književnost : journal for linguistics and literary studies : Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft, Sarajevo : Bosansko Filološko Društvo, 2013, 11, 100-118
115

Profesjolekty jako źródło translacyjnych i kulturowych problemów tłumacza (na materiale "Kolacji z zabójcą" Aleksandry Marininy w tłumaczeniu Margarity Bartosik) = Professional dialect as a source of lexical and cultural problems of the interpreter (based "Confluence of Circumstances" by Alexandra Marinina and its Polish translation by Margarita Bartosik)

Letka-Spychała, Olga - Acta Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 2017, 22, 2, 117-124
116

Žizn' usad'by nakanune reformy (po povesti L. N. Tolstogo "Utro pomeščika") = The life of an estate before the reform (on the basis of L. Tolstoy's novel "A landlord's Morning")

Podarcev, E. V. - Vestnik Moskovskogo Gosudarstvennogo Gumanitarnogo Universiteta Im. M. A. Šolochova / Serija Filologičeskie nauki, Moskva, 2012, 4, 44-53
117

Englesko-nemačko-francusko-srpsko-ruski recnik iz elektronike. U redakciji I. A. Bološina i R. G. Mirimanova. 9000 termina. Nis, Studentski kulturni centar, 2001, 605 str

Tošić, Zivko - Slavistika, Beograd : Slavističko Društvo Srbije, 2003, 7, 466-467
118

Orfeusz i Eurydyka Czesława Miłosza: katabaza jako figura żałoby = Czesław Miłosz’s Orpheus and Eurydice: Catabasis as a Figure of Mourning

Jaworski, Maciej - Przegląd humanistyczny : pismo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa : Wydawn. Uniw. Warszawskiego, 2016, 60, 2, 175-186
119

Kapča htora hibela dzešec roki, Recenzija na priručnїk za anġlijski jazik Julijana Papa "Good morning, We learn English - Dobre rano, Učime še po anġlijski" (virivok), Novi Sad, 2008 = Kopča koja je nedostajala deset godina, Recenzija na priručnik za engleski jezik Julijana Papa "Good morning, We learn English - Dobre rano, Učime še po anġlijski" (odlomak), Novi Sad, 2008

Fejsa, Mihajlo - Studia Ruthenica : zbornik radova ; zbornїk robotoh, Novi Sad, 2008, 13=26, 240-242
120

Przekład realiów kulturowych w rosyjskiej powieści kryminalnej (na materiale utworów Aleksandry Marininy w tłumaczeniu Elżbiety Rawskiej i Aleksandry Stronki) = Translation of the cultural elements in the Russian detective novel ; (based on detective novels of Alexandra Marinina and its Polish translations by Elzbieta Rawska and Aleksandra Stronka)

Letka-Spychała, Olga - Acta Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 2017, 22, 3, 123-132