Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach T2568 lieferte 586 Treffer
241

Istorija rozvytku žanru ta tlumačennja memuariv na storinkach vitčyznjanych i zarubižnych džerel

Fedun', M. R. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2009, 11, 10, 156-162
242

Ukraїns'ka identyčnist' u tlumačenni Ivana Franka = Ukrainian identity in Ivan Franko's interpretation

Ivanyšyn, Myroslava - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2009, 2, 46-51
243

Językowy sposób wyrażania doświadczenia mistycznego w polskim tłumaczeniu Nocy ciemnej św. Jana od Krzyża

Gawrońska-Garstka, Magdalena - Poznańskie studia polonistyczne / Seria ję̨zykoznawcza, Poznań : Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne, 2016, 43, 1, 9-19
244

Szkic historii lingwistyki matematycznej w Rosji i ZSRR, ze szczególnym uwzględnieniem tłumaczenia maszynowego

Urban, Roman - LingVaria : półrocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków : Wydawn. Księgarnia Akad, 2016, 11, 1=21, 249-267
245

Tłumaczenie Winnie-the-Pooh na język górnołużycki (w kontekście przekładów na język polski i czeski)

Szpila, Grzegorz - Slavia Occidentalis, Poznań : Wydawn. PTPN, 2014, 71, 1, 175-188
246

Tłumaczenie polskich związków frazeologicznych w bułgarskim przekładzie 'Faraona' Bolesława Prusa

Szymański, Maciej - Slavia Occidentalis, Poznań : Wydawn. PTPN, 2015, 72, 1, 201-217
247

Kontraversijnist' tlumačennja sučasnoї kazky-prytči (na materiali tvoru Emmy Andijevs'koї "Hovorjušča ryba")

Kovin'ko, M. V. - Literaturoznavči studiї, Kyїv : Vydavn. Dim Dmytra Buraho, 2013, 37, 1, 389-395
248

The Translator Is Hitting the Road on the Untranslatability of Culture = Tłumacz rusza w drogę ; o nieprzetłumaczalności kultury

Sadkowska, Anna - Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska / FF, Lublin : Nakl. Univ, 2016, 34, 1, 123-137
249

Udio Talijanizama I Turcizama U Kninskome Govoru = The Percentage Of Italian And Turkish Loanwords In The Dialect Of Knin

Velić, Luka - Croatica et Slavica Iadertina, Zadar : Sveučilište u Zadru, 2019, 15, 2, 425-442
250

V.M. Tolmačev. Ot romantizma k romantizmu. Amerikanskij roman 1920-ch godov i problema romantičeskoj kul'tury. M., 1997

Prochorova, T. A. - Filologičeskie nauki, Mosvka : Tipogr. MGU Im. M. V. Lomonosova, 1998, 4, 105-108