Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach D8852 lieferte 9 Treffer
1

Associativno-preobrazovatel'nyj priem metaforičeskoj interpretacii i sootnesenija imen sobstvennych "Romeo" i "Džul'etta" s kontekstom tragedii U. Šekspira "Romeo i Džul'etta"

Nadvikova, I. A. - Jazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 2009, 12, 8, 200-204
2

Tragedija ovladevaet sonetnym slovom. "Romeo i Džul'etta"

Šajtanov, I. - Literaturnaja učeba : literaturno-filosofskij žurnal, Moskva : Izdat. Dom Literaturnaja Uceba, 2009, 4, 104-123
3

Romeo, syn Džul'etty: transformacija predstavlenij o publičnom i privatnom v fil'me "Vam i ne snilos'"

Michajlin, V.; Beljaeva, G. - Neprikosnovennyj zapas : NZ : debaty o politike i kul'ture, Moskva, 2017, 3, 193-210
4

Roman o "misiji" austrijskog dželata u Bosni = A novel on the "mission" of an Austrian executor in Bosnia

Tontić, Stevan - Novi izraz : časopis za književnu i umjetničku kritiku, Sarajevo, 2005, 12, 27/28, 203-209
5

Два жениха и два сонета: о поэтических формах в «Ромео и Джульетте» = Two Wooers and their Sonnets: On Poetic Forms in Romeo and Juliet

Халтрин-Халтурина, Е.В. - Studia litterarum : literary studies : acadamic journal, Moskva : IMLI im. A.M. Gor'kogo, 2017, 2, 3, 94-117
6

"...POD RUKU S MOROZOVYM". Raznočtenija rannich redakcij "Romeo i Džul'etty" v perevode B. Pasternaka = '... Arm in arm with Morozov'. Variations in the Early Editions of B. Pasternak's Translation of 'Romeo and Juliet'

Lucenko, E. - Voprosy literatury : žurnal kritiki i literaturovedenija, Moskva, 2016, 2, 131-156
7

ŠEKSPIROVSKIE SONETY-DIALOGI: OT "BESPLODNYCH USILIJ LJUBVI" K "ROMEO I DŽUL'ETTE" = Shared Sonnets in Shakespeare: From "Love's Labour's Lost" to "Romeo and Juliet" (In Commemoration of Shakespeare's 400th Death Anniversary)

CHaltrin-CHalturina, E. V. - Izvestija Rossijskoj Akademii Nauk, Moskva : Nauka, 2016, 4, 35-41
8

Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах = Mercutio's fool's songs in "The Tragedy of Romeo and Juliet" by W. Shakespeare: Functions of prosodic elements and their Ukrainian translations

Дьомова, Наталія - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2015, 5, 86-92
9

"KUS MJASA", "VJALENAJA TRESKA" I ŽARKOE IZ GUSJA. Telesno-bytovye idiomy v "Romeo i Džul'ette" i ich interpretacija v russkich perevodach XIX veka = 'A Pretty Piece of Flesh', 'Poor John', and 'Sweet Goose'. Bodily and Commonplace Idioms in Shakespeare's 'Romeo and Juliet' and Their Interpretation by Russian Translators in the 19th Century

Lucenko, E. - Voprosy literatury : žurnal kritiki i literaturovedenija, Moskva, 2017, 6, 237-264