slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach A0228 lieferte 70 Treffer | |
11 | Audiodeskryberem być - wywiad z Krzysztofem SzubzdąSzubzda, Krzysztof - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2008, 20, 131-135 |
12 | Audiowstęp jako sposób na uzupełnienie audiodeskrypcjiMasłowska, Karolina - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 28, 39-47 |
13 | Byl li Šekspir narkomanom? = Was Shakespeare a drug addict?Srebrjanskaja, N. A. - Vestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Lingvistika i mežkul'turnaja kommunikacija, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Univ, 2014, 3, 57-60 |
14 | Andersen - jrevod - jrerada, adajtacijaMančić, Zorica - Zbornik Matice Srpske za književnost i jezik, Novi Sad, 2007, 55, 1, 27-40 |
15 | Новые песенно-фольклорные аудиодискиАньшина, E.B.; Иванова, Т.Г.; Глинчикова, И.С. - Živaja starina : žurnal o russkom fol'klore i tradicionnoj kul'ture, Moskva, 2019, 3, 60 |
16 | Zajavlenye v Vysšuju attestacionnuju komissijuPetrov, Viktor - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2002, 10, 52 |
17 | Tłumaczenie jako alternatywna metoda tworzenia audiodeskrypcjiJankowska, Anna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 28, 23-38 |
18 | Audiodeskrypcja po Euro 2012 - zawrotne tempo akcji czy para w gwizdek?Michalewicz, Irena - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 28, 153-162 |
19 | Destruktyvna j avtodestruktyvna obraznist' prozy ukraïns'koho "vtračenoho pokolinnja" = Destructive and autodestructive imagery in the prose works of Ukrainian "lost generation"Nesteljejev, Maksym - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2011, 9, 64-71 |
20 | Audiodeskrypcja oczami niewidomych - wywiad z Tomaszem StrzymińskimStrzymiński, Tomasz - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2008, 20, 125-130 |