Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2134888156
AutorBrzostowska-Tereszkiewicz, Tamara; Bazarnik, Katarzyna
Titel

Przekład eksperymentalny techniki, formy, metajęzyki = Experimental Translation : Techniques, Forms, Metalanguages

ErschienenPrzekładaniec, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 43, 2021, 7-23
Sprachepol
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Co widzi „burlucze oko”? Przekład literacki jako zdarzenie percepcyjne = What Does “Burliuk’s eye” See? ; Literary Translation as a Perceptual Event / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
The Conceptual Art of Translation / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Wszystkie kolory przekładu = All Colours of Translation / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Impresionistični techniki v "Idilii" = Impressionist techniques in "Idylls" / Dimitrova, Milena
Historia strukturalna, czyli długie trwanie przekładu artystycznego Historia strukturalna, czyli długie trwanie przekładu artystycznego = Structural History or the Long Term of Artistic Translation : Jerzy Święch, 2021. Z historii i poetyki przekładu, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej / Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara
Formy przetrwania = Forms of Survival / Dauksza, Agnieszka
Formy adresatywne w przekładzie z języka angielskiego na polski = Forms of address in English-Polish translation / Szarkowska, Agnieszka