Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2134886048
AutorDębska, Karolina
Titel

O śmiałości tłumacza Zofia Daszyńska i Aleksandra Bąkowska jako tłumaczki tekstów z dziedziny nauk społecznych = On the translator’s audacity : Zofia Daszyńska and Aleksandra Bąkowska as translators of social-science texts

ErschienenRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 17, 2022, 79–96
Sprachepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Internetowe gatunki tekstów - z perspektywy tłumacza = The Internet language texts from the perspective of the translator / Białek, Ewa
Kompetencja medialna tłumacza = Media competence of translators / Stefaniak, Karolina
Mit akulturowości tekstów nieliterackich na przykładzie literatury z dziedziny psychologii = The Myth of Acultural Scientific Texts as Exemplified by Literature on Psychology / Kujawska-Lis, Ewa
Wielkie problemy nauk społecznych = The Great Problems of Social Studies / Szczepański, Jan
Literatura jako "nauka społeczna" = Literature as a "social science" / Chymkowski, Roman
O niewidoczności tłumacza raz jeszcze. Na przykładzie tłumaczek w Polsce 1697-1763 / Dębska, Karolina
Autor jako „własność” tłumacza? Frank O’Hara, Piotr Sommer i krytyka (przekładu) = Author as Translator’s Property? Frank O’Hara, Piotr Sommer and the (Translational) Criticism / Waligóra, Agnieszka