Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2134884983
AutorКАБАКЧИ, В.В.; ПРОШИНА, З.Г.
Titel

Лексико-семантическая относительность и адаптивность в переводеи межкультурной коммуникации = Lexico-semantic relativity and versatility in translation and intercultural communication

ErschienenRussian journal of linguistics, Moskva : Rossijskij universitet družby narodov, 25, 2021, 1, 165-193
Mediumarticle
URLjournals.rudn.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Vremja v mežkul'turnoj kommunikacii = Time in intercultural communication / Kaminskaja, I. V.
ПЕРЕВОД КАК ИНСТРУМЕНТ ИДЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДИВЕРСИИ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ = TRANSLATION AS A TOOL OF IDEOLOGICAL DIVERSION IN INTERCULTURAL POLITICAL COMMUNICATION / Чанышева, З.З.
Introducing Intercultural Communication into the Teaching of Translation = Prepodavanie mežkul'turnoj kommunikacii pri obučenii perevodu / Cranmer, Robin
Parodija kak pole mežkul'turnoj kommunikacii = Parody as a field of intercultural communication / Lušnikova, G. I.
Tekst kak sredstvo mežkul'turnoj kommunikacii = Text as a means of intercultural communication / Brinjuk, E. V.
Lingvokognitivnye aspekty mežkul'turnoj delovoj kommunikacii = Linguocognitive aspects of intercultural business communication / Maljuga, E. N.
Perevod kak sposob mežkul'turnoj kommunikacii = Translation as a cross-cultural communication / P'jankova, G. I.