Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2134883804
AutorPietryga, Marcelina
Titel

Tłumacz jako autor na podstawie wybranych fragmentów powieści Olgi Tokarczuk Bieguni = Translator as an author on the basis of fragments of Flights by Olga Tokarczuk

ErschienenRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 15, 2020, 285-303
Sprachepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Autor jako drugi tłumacz = The author as the second translator / Krajewska, Monika
Proza Olgi Tokarczuk jako wyzwanie dla tłumacza: notatki na marginesach ukraińskiego przekładu powieści Księgi Jakubowe = Olga Tokarczuk’s prose as a challenge for the translator: notes on the margins of the Ukrainian translation of the novel The Books of Jacob / Sływynski, Ostap
The translator as the second author - Ryszard Kapuściński and his translators = Tłumacz jako drugi autor - Ryszard Kapuściński i jego tłumacze / Staniszewska, Iwona
Literatura wobec dyskursu posthumanizmu na przykładzie prozy Olgi Tokarczuk = Literature against the discourse of posthumanism = on the example of prose by Olga Tokarczuk / Rejter, Artur
Autor jako marka = The author as a brand / Antonik, Dominik
Metafizyka śmierci w prozie Olgi Tokarczuk = The metaphysics of death in prose of Olga Tokarczuk / Wilczyńska, Olga
Tłumacz jako obiekt zainteresowań badawczych = Translator as the object of research interests / Konefał, Ewa