Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID200189578X
AutorЧэнь, Фачунь; Леонтович, О.А.
Titel

Повесть о двух городах: исторические нарративы в российском и китайском городском ландшафте [На англ. яз.] = A Tale of Two Cities: Historical Narratives in the Russian and Chinese Urban Landscapes

ErschienenVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta / 2, Volgograd : Izdat. Univ, 2020, 2, 78-85
SoundexP1820; D2400; G4724; I0827; N6772; R7884; K4284; G4788; L5688; C8280; H0827; N6772; R7860; C4680; U0716; L5688
Mediumarticle
URLl.jvolsu.com (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Китайские и российские субкультуры в контексте медиаурбанистического дискурса [На англ. яз.] = The Nature of Chinese and Russian Subcultures in Urban Discourse / Леонтович, О.А.
"Povest' o dvuch gorodach" Č. Dikkensa v "Doktore Živago" B. Pasternaka / Burov, Sergej
Компрессионные семейные нарративы китайских студентов = Chinese Students’ Compressive Family Narratives / Помникова, А.Ю.
Dialog dvuch gorodskich kul'tur = Dialogue of Two Urban Cultures / Sokolova, D. V.
Slovoobrazovatel'noe gnezdo v kitajskom i rossijskom mongolovedenii / Šagdarov, L. D.
МОДЕЛИ И СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА В РОССИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ: ОПЫТ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА = MODELS AND STRATEGIES OF TRANSLATION IN RUSSIAN AND CHINESE TRANSLATION: EXPERIENCE OF COMPARATIVE ANALYSIS / Волкова, Т.А.
Vsevidjaščee oko goroda s pozicij mediaurbanistiki (Na angl.) = The All-Seeing Eys of the City from the Perspective of Urban Communication Studies / Leontovič, O. A.