Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000987400
AutorChopijajnen, O. A.; Filimonova, N. V.
Titel

Deformacionnye strategii v obrazovanii antiposlovic russkogo, anglijskogo i nemeckogo jazykov = Deformation strategies in creation of anti-proverbs in Russian, English and German languages

ErschienenJazyk i kul'tura : naučnyj periodičeskij žurnal, Tomsk, 42, 2018, 258-272
Spracherus
SoundexD2376; S8272; O0178; A0621; R7844; A0645; N6644; J0840; D2376; S8272; C4726; P1771; R7860; E0645; G4766; L5644
Mediumarticle
URLjournals.tsu.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Nacional'no-specifičeskie osobennosti komparativnych frazeologizmov anglijskogo, nemeckogo i russkogo jazykov = Ethnical Peculiarities of Comparative Phraseological Units in the English, German And Russian Languages / Ved'manova, E. E.
КОМПАРАТИВНЫЙ АНАЛИЗ СОБИРАТЕЛЬНЫХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ РУССКОГО, НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ... = THE COMPARATIVE ANALYSIS OF COLLECTIVE NOUNS IN THE RUSSIAN, GERMAN AND ENGLISH LANGUAGES AND THEIR TRANSFER FROM RUSSIAN LANGUAGE INTO GERMAN AND ENGLISH / Ященко, H. B.
Formirovanie terminosistemy "Nanotechnologii" (na materiale anglijskogo, nemeckogo, francuzskogo i russkogo jazykov) = Nanotechnology term system formation (English, German, French, Russian) / Sidorovič, T. S.
Osobennosti ispol'zovanija pričastnych form v leksikografičeskom diskurse russkogo, anglijskogo i nemeckogo jazykov = Participle forms in Russian, English and German lexicographic discourse / Rezunova, M. B.
O zavisimosti form glagol'nogo upravlenija ot nacional'noj specifiki vosprijatija dejatel'nosti (na materiale nemeckogo, anglijskogo i russkogo jazykov) = Dependency of verbal goverment on national spacific character of reality perception (in German, English and Russian languages) / Korobova, O. V.
Лингвокультурный фокус специального технического перевода в сталелитейной промышленности (на материале русского, английского и немецкого языков) = Linguistic and cultural focus of specialised technical translation in the steel industry (Russian, English, and German languages) / Новикова, Э.Ю.
Diskursivnye strategii klassificirovannoj reklamy konnogo biznesa (na materiale anglijskogo i russkogo jazykov) = Discourse strategies of Russian and British 'Horse for sale' classifieds / Makeeva, S. O.