Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000732313
AutorNaugol'nych, E. A.
Titel

Okkazional'noe složnoe slovo Dž. Džojsa: specifika i perevod = Occasional compound word of James Joyce: characteristics and translation

ErschienenJazyk i kul'tura : naučnyj periodičeskij žurnal, Tomsk, 38, 2017, 70-79
SoundexO0448; S8586; S8500; D8880; S8183; P1720; O0848; C4616; J0680; J0800; C4782; T2768
Mediumarticle
URLjournals.tsu.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Golofrastičeskie konstrukcii i nekotorye osobennosti ich mež"jazykovoj transljacii v proze Dž. Džojsa = Holophrastic Constructions and Certain Aspects of Their Translation in the Prose by James Joyce / Naugolnych, E. A.
Грани русскоязычия в новообразованиях Дж. Джойса и их межъязыковая трансляция = Russian facets in J. Joyce’s neologisms and their interlanguage translation / Наугольных, Е.А.
Deformacija jazyka v proizvedenijach Dž. Džojsa: problema interpretacii i perevodov = The Deformation of language in James Joyce's Literary Works. Interpretation and Translation Challenges / Nesterova, N. M.
«Доктор Фаустус» Т. Манна и «Улисс» Дж. Джойса: литературные паралле = Tomas Mann’s Doctor Faustus and James Joyce’s Ulysses: literary parallels / Курилов, Д.О.
Comparative analysis of James Joyce's "Giacomo Joyce" and its translation = Porivnjal'nyj analiz tvoru Džejmsa Džojsa "Džakomo Dzojs" ta joho perekladu / Orobins'ka, Marija
Placing: James Joyce i Sherwood Anderson = Placing: James Joyce and Sherwood Anderson / Raljević, Selma
Okkazional'noe slovo kak rezul'tat avtorskogo slovotvorčestva: granicy perevodimosti = The nonce word as a product of individual word creation: boundaries of translatability / Nesterova, N. M.