Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000252605
AutorEfremova, L. S.
Titel

Professional'naja i žargonnaja leksika v terminologii IT i osobennosti ee funkcionirovanija (na materiale tekstov NKRJa)

ErschienenFilologičeskie ėtjudy : sbornik naučnych statej molodych učenych, Saratov, 20, 2017, 1/3, 298-302
SoundexP1738; Z8746; L5484; T2766; O0816; F3648; M6275; T2482; N6470
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Онимы как один из важнейших элементов в терминообразовании (на материале IT-терминологии английского и русского языков) / Ефремова, Л. С.
Проявление амбисемии и эврисемии в семантической структуре термина (на материале английской IT-терминологии) = Ambysemy and eurisemy as phenomena in term semantic structure (Based on English IT-terminology) / Ефремова, Л. С.
Regional'naja žargonnaja leksika v sovremennoj leksikografii / Grigorovič, L. A.
О семиотическом характере термина. К проблеме полисемии и омонимии (на материале словарей английской IT-терминологии) = The Semiotic Character of a Term. On the Problem of Polysemy and Homonymy (Based on the Data of English IT-Terminology Dictionaries) / Ефремова, Л. С.
Osobennosti funkcionirovanija ėvfemizmov v chudožestvennom tekste (na materiale russkogo jazyka) / Nikitina, I. N.
Razgovorno-prostorečnaja leksika evropejskogo proischoždenija i sposob ee funkcionirovanija v sovremennom russkom jazyke / Belecka, Janina
Strukturnye osobennosti terminov sfery IT, soderžaščie imena sobstvennye (na materiale anglijskich terminologičeskich slovarej) = Structural Peculiarities of IT Terms Containing Proper Nouns (based on English Terminological Dictionaries) / Efremova, L. S.