Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1955892121
AutorBojavlenskaja, Ju. V.
Titel

Konvergencija parcelljacii i leksičeskogo povtora vo francuzskich i russkich mediatekstach = Convergence of parceling and lexical repetition in French and Russian newspaper texts

ErschienenVestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Filologija, Tomsk : Izdatel. TGU, 2015, 3, 5-15
Spracherus
SoundexK4674; P1785; L5488; P1270; F3764; R7844; M6224; C4674; P1785; L5484; R7122; F3764; R7860; N6811; T2488
Mediumarticle
URLjournals.tsu.ru (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Osmejanie pretencioznosti vo francuzskich i russkich anekdotach = The Ridicule of Pretentiousness in French and Russian Jokes / Stolbova, S. V.
ПРОБЛЕМА ПАРЦЕЛЛЯЦИИ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: ЭТАПЫ И НАПРАВЛЕНИЯ ИССЛЕДОВАНИЙ = THE PROBLEM OF PARCELATION IN FRENCH LINGUISTICS: STAGES AND DIRECTIONS OF RESEARCH / Богоявленская, Ю.В.
Funkcii raznopadežnogo povtora v fol'klornych i literaturnych tekstach = Repetition of words with different endings: functions in folklore and literary texts / Gusarova, N. D.
Ženskij gendernyj stereotip vo francuzskich reklamnych tekstach = Female gender strereotype in French advertising texts / Borisova, A. S.
Konvergencija i raznoobrazie v mediasfere = Media convergence process and cultural diversity / Evdokimov, V. A.
Ispytanie geroja v russkich i francuzskich skazkach: lingvosemiotičeskij aspekt = Hardships for a personage in Russian and French fairy-tales: linguasemiotical aspect / Brejger, Ju. M.
КОНВЕРГЕНЦИЯ ЖАНРОВ И ФОРМ В СОВРЕМЕННОЙ ЖУРНАЛИСТИКЕ = CONVERGENCE OF GENRES AND FORMS IN MODERN JOURNALISM / Карпенко, И. И.