Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1939515386
AutorWinek, Teresa
Titel

Jakiego "Pana Tadeusza" czytano w XIX wieku? = What sort of "Pan Tadeusz" was read in the nineteenth century?

ErschienenWiek XIX : rocznik Towarzystwa Literackiego Imienia Adama Mickiewicza, Warszawa : IBL PAN, 45, 2010, 5-23
SoundexJ0440; T2288; C8826; W0400; T2288; N6626; C8627
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Niestabilny tekst Pana Tadeusza = THE UNSTABLE TEXT OF PAN TADEUSZ / Prussak, Maria
Dziennik argentyński, czyli jakiego Gombrowicza czyta się w Buenos Aires? = The Diario Argentino, or: What Sort of Gombrowicz Do They Read in Buenos Aires / Kobyłecka-Piwońska, Ewa
Postać renesansowa w XIX wieku = Renaissance Personage in the Nineteenth Century / Łossowska, Irena
O metodzie translatorskiej Paula Cazina w przekładzie prozą: "Pana Tadeusza" = On Paul Cazin's Translation Method in the Translation of "Pan Tadeusz" in Prose / Kowalski, Mariusz
O pracach translatorskich Yukio Kudo, autora japońskiego przekładu Pana Tadeusza = A translator's experience: Yukio Kudo, the Japanese translator of Pan Tadeusz / Kuyama, Koichi
"Pan Tadeusz " w XIX-wiecznej krytyce niemieckiej / Lukas, Katarzyna
System ekwiwalencji w przekładzie literackim. O dwóch niemieckich tłumaczeniach "Pana Tadeusza" = The System of Equivalence in Literary Translation. On the Two German Translations of "Pan Tadeusz" ("Master Thaddeus") / Lukas, Katarzyna