Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1875706089
AutorDenčeva, Emilija
Titel

"Bukvalen" li e gotskijat prevod na Biblijata (NZ) ot Vulfila? = "Bukval'nyj" li gotskij perevod Biblii (NZ) Ul'file? = How "literal" is Wulfila's Gothic Translation of the Bible?

ErschienenSăpostavitelno ezikoznanie, Sofija : Univ., 35, 2009, 3, 85-95
SoundexB1456; G4884; P1720; B1152; V0535; B1456; G4884; P1720; B1150; U0535; L5275; W0535; G4240; T2768; B1150
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Poznaval li e Konstantin Kostenečki istorijata na starozavetnija prevod ot evrejski na elinski ezik? / Kabakčiee, Kiril
От Острожской Библии к Московской Библии 1663 г.: вопросы лексического редактирования = From the Ostrog Bible to the Moscow Bible: Lexical Editing Issues / Пентковская, Т.В.
Cărkovno skazanie - prevod ot prevoda = Cr'kʺ̆v'noje Cʺkazanije: A Translation from the Translation / Peev, Dimităr
K metodike sopostavitel'nogo izučenija grečeskogo originala i gotskogo perevoda Biblii = The Greek Original of the Bible and Its Translation into the Gothic (On the Methods of Comparative Analysis) / Sizova, I. A.
Ot Biblii do biblejskich frazeologizmov russkogo jazyka = From the Bible to Russian biblical idioms / Dubrovina, K. N.
Существовал ли обратный перевод романа Е. И. Замятина «Мы»? / Эльзон, М. Д.
Библията и междутекстовият диалог в училище = THE BIBLE AND INTERTEXTUAL DIALOGUE AT SCHOOL / Пилева, Мария