Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID185280842X
AutorFrance, P.
Titel

Birdwood-Hedger, Maya Irina. Domestication and Foreignization in English Translations of Anna Karenina: The English Language or the Russian Reality?

ErschienenThe Slavonic and East European review : SEER, London : Modern Humanities Research Association, 88, 2010, 4, 711-712
Spracheeng
SoundexB1722; H0247; I0760; D2682; F3746; E0645; T2768; K4766; E0645; L5644; R7860; R7520
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Resistance and Salvation: Irina Ratushinskaya's Prison Poetry in English Translations / Zim, R.
Anna (Name in Russian Language) - On Problems in Slavonic Translations of Ecclesiastes
"Jazyk bala" i "muzyka žizni" v romane L. N. Tolstogo "Anna Karenina" = "The language of the ball" and "music of life" in L. N. Tolstoy's Anna Karenina / Špilevaja, G. A.
Anna Karenina, Rousseau, and the Gospels / Meyer, Priscilla
The Grammar of Child-Rearing in Anna Karenina / Rayner, Gregory J.
Filosofskaja antropologija romana L. N. Tolstogo "Anna Karenina" v intermedial'nom prostranstve kinematografa (na materiale kinofil'mov A. G. Zarchi "Anna Karenina" i B. Rouza "Anna Karenina L'va Tolstogo") = The philosophical anthropology of the novel "Anna Karenina" by Leo Tolstoy in the intermedial domain of cinema (in the films "Anna Karenina" by A. Zarhki & "Leo Tolstoy's Anna Karenina" by B. Rose) / Aseeva, S. A.
“The Tragedy of a Russian Woman”: Anna Karenina in the Moscow Art Theater, 1937 / Muza, Anna