Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1821446275
AutorPenet-Astbury, Helen
Titel

Self-translation as Literary Genre: Beckett's English Theatre and French Prose = Autoprzekład jako gatunek literacki: angielski teatr Becketta a proza francuska

ErschienenZagadnienia rodzajów literackich, Łódź, 51, 2008, 1/2, 7-20
Spracheeng
SoundexT2768; L5277; G4670; B1442; E0645; T2270; F3764; P1780; A0217; G4264; L5274; A0645; T2270; B1442; P1780; F3764
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Bible Commentary as a Literary Genre = Komentarze biblijne jako gatunek literacki / Preston, Patrick
Herbarz (staropolski) jako gatunek literacki = (Old Polish) Armorials as a Literary Genre / Piskała, Magdalena
Życzenie jako gatunek tekstu = Wish as a Genre / Filip, Grażyna
Autoprzekład jako widmowa opowieść Oko Vladimira Nabokova = Self-Translation as a Ghost Story : Vladimir Nabokov’s The Eye / Księżopolska, Irena
Debata jako gatunek retoryczny = Debate as a rhetorical genre / Budzyńska-Daca, Agnieszka
Konstytucja - jako gatunek prawny = Constitution - as a Legal Genre / Grzelak, Joanna
Debata jako gatunek prasowy = Debate as a press genre / Hodak, Magdalena