Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1803504196
AutorVološyn, O. J.
Titel

Realistyčnyj ta neoklasyčnyj metody perekladu dramy (na materiali ukraїns'kych perekladiv dramy O. S. Puškina "Borys Hodunov")

ErschienenJazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 10, 2008, 2, 268-275
Spracherus
SoundexR7582; N6458; M6220; P1745; D2760; M6275; U0476; P1745; D2760; P1846; B1780; H0260
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Osoblyvosti perekladu ukraїns'kych častok anhlijs'koju ta francuz'koju movamy (na materiali perekladiv poeziї Tarasa Ševčenka) / Kolodij, B.
Pro osoblyvu pryrodu fonovych znan' ta istoryčnu realiju jak problemu perekladu istoryčnych romaniv (na materiali ukraїns'kych perekladiv anhlomovnoho istoryčnoho romanu) / Vozna, M. O.
Aberaciï v teksti perekladu jak vidobražennja osoblyvostej perekladac'koï interpretaciï (na materiali ukraïns'kych perekladiv anhlo-amerykans'koï poeziï) / Dubenko, O. Ju.
Ekspresionists'ka poetyka ukraïns'kych perekladiv Vil'jama Šekspira (na materiali perekladiv Todosja Os'mačky) / Drozdovs'kyj, Dmytro
Ikoničnist u viršovomu teksti ta ïï dekoduvannja u perekladi (na materiali tvoriv M. Ozborn ta ïch ukraïns'kych perekladiv) / Ivasjuk, O. Ja.
DO PYTANNJA NEPEREKLADNOSTI (NA MATERIALI ANHLÏS'KYCH PEREKLADIV UKRAÏNS'KYCH KAZOK) / Kuz'mina, K. A.
Hermenevtyčni aspekty chudožn'oho perekladu (na materiali perekladiv ukraїns'koї poeziї prozy) / Myrošnyčenko, V. V.