Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1803504196
Author(s)Vološyn, O. J.
Title

Realistyčnyj ta neoklasyčnyj metody perekladu dramy (na materiali ukraїns'kych perekladiv dramy O. S. Puškina "Borys Hodunov")

PublishedJazyk i kul'tura : naukovyj ščoričnyj žurnal, Kiev : Izdat. Dom Dmitrija Burago, 10, 2008, 2, 268-275
Languagerus
SoundexR7582; N6458; M6220; P1745; D2760; M6275; U0476; P1745; D2760; P1846; B1780; H0260
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Osoblyvosti perekladu ukraїns'kych častok anhlijs'koju ta francuz'koju movamy (na materiali perekladiv poeziї Tarasa Ševčenka) / Kolodij, B.
Pro osoblyvu pryrodu fonovych znan' ta istoryčnu realiju jak problemu perekladu istoryčnych romaniv (na materiali ukraїns'kych perekladiv anhlomovnoho istoryčnoho romanu) / Vozna, M. O.
Aberaciï v teksti perekladu jak vidobražennja osoblyvostej perekladac'koï interpretaciï (na materiali ukraïns'kych perekladiv anhlo-amerykans'koï poeziï) / Dubenko, O. Ju.
Ekspresionists'ka poetyka ukraïns'kych perekladiv Vil'jama Šekspira (na materiali perekladiv Todosja Os'mačky) / Drozdovs'kyj, Dmytro
Ikoničnist u viršovomu teksti ta ïï dekoduvannja u perekladi (na materiali tvoriv M. Ozborn ta ïch ukraïns'kych perekladiv) / Ivasjuk, O. Ja.
DO PYTANNJA NEPEREKLADNOSTI (NA MATERIALI ANHLÏS'KYCH PEREKLADIV UKRAÏNS'KYCH KAZOK) / Kuz'mina, K. A.
Hermenevtyčni aspekty chudožn'oho perekladu (na materiali perekladiv ukraїns'koї poeziї prozy) / Myrošnyčenko, V. V.