Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1732805695
AutorSzczerbowski, Tadeusz
Titel

Polskie źródła "wielojęzyczności" Joyce'a w Finnegans Wake = The Polish Sources of Joyce's 'Multilingualism' in Finnegans Wake

ErschienenStylistyka, Opole, 12, 2003, 33-46
Sprachepol
SoundexP1584; Z8725; W0588; J0800; F3664; P1580; S8788; J0880; M6525; F3664
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

"Finnegans Wake" Jamesa Joyce'a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego (fragment) / Joyce, James
Funkcional'naja rol' antropoėtonimov v modelirujuščej sisteme knigi Džejmsa Džojsa "Finnegans Wake" = Funkcional'na rol' antropoetonimiv u modeljujučyj systemi knyhy Džejmsa Džoijsa "Finnegans Wake" = Antroponyms' Functional Role in the Simulated System of the James Joyce's "Finnegans Wake" / Šlapak, I. M.
Joyceov "Finnegans Wake" i McCarthyjev "Remainder": kodiranje i jezičko raslojavanje = Joyce's 'Finnegans Wake' and McCarthy's 'Remainder': coding and language stratification / Milišić, Lamija
T. Szczerbowski, Anna Livia Plurabelle po polsku. Finnegans Wake Jamesa Joyce'a ks. I, rozdz. 8 / Darasz, W. J.
“Sandhyas Sandhyas Sandhyas!” Indian Thought in Finnegans Wake / Szczepanik, Lidia
Przekład w toku. Wokół ostatniej stronicy "Finnegans Wake" / Grochowski, Grzegorz
Izomorfizm prostorovych modelej i stylistyky v romanach "Uliss" i "Finnehaniv pomyn" = Isomorphism of spatial models and stylistics in J. Joyce's novels "Ulysses" and "Finnegans Wake" / Mitrousova, Tetjana