Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1687299064
AutorStrzelecki, Ryszard
Titel

Anne Ubersfeld, Czytanie teatru I, przeł. Joanna Żurowska, wstęp Mirosław Loba, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2002 (Seria: Nowoczesna myśl teatralna)

ErschienenRoczniki humanistyczne, Lublin, 52, 2004, 317-320
Sprachepol
SoundexU0178; C8826; T2270; P1785; J0660; Z8784; W8210; M6785; W0788; W2682; N6400; S8700; N6888; T2275
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Anne Ubersfeld, Czytanie teatru I. Przełożyla Joanna Żurowska. Warszawa 2002. "Nowoczesna Myśl Teatralna" / Ruta-Rutkowska, Krystyna
Krzysztof Hejwowski, Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2004 = Cognitive theory of translation. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2004 / Pleciński, Jacek
Rosja. Leksykon PWN, pod redakcją Witolda Sienkiewicza, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2001 / Wilczyński, Włodzimierz
Magdalena Kuratczyk: Tablice czasowników rosyjskich. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2008 / Mańkowska, Grażyna
Joanna Kubaszczyk, "Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich", Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2016, 274 strony (omówienie książki) / Ziółkowska, Anna
Joanna Kubaszczyk, Faktura oryginału i przekładu O przekładzie tekstów literackich. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2016, 272 strony (omówienie książki) / Chodorowska, Natalia
Leszek Moszyński, Wstęp do filologii słowiańskiej, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006 / Kunińska, Jolanta