Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID1675328897
AutorPaprocka, Natalia
Titel

Między hybrydą a błędem, czyli obcość w polskich przekładach francuskich instrukcji obsługi

ErschienenRozprawy Komisji Językowej // Wrocławskie Towarzystwo Naukowe, Wrocław [u.a.] : Państw. Wydawn. Naukowe, 30, 2004, 129-138
Sprachepol
SoundexM6880; H1720; B1526; C8850; O0148; P1584; P1784; F3764; I0682; O0185
Mediumarticle
URLwww.wtn.wroc.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Stereotyp językowy kobiety w przysłowiach francuskich i polskich / Pelletier, Catherine
(Nie)czytanie licealistów polskich i francuskich / Borowicz, Barbara
Wiersze [Hybryda I, Hybryda II, Hybryda III] / Markiewicz, Czesław
Twórczość literacka Iwana Franki w przekładach polskich / Czetyrba-Piszczako, Mirosława
Odbiorca idealny i odbiorca rzeczywisty technicznych instrukcji obsługi, czyli kiedy tłumacz powinien stworzyć kod języka A' = Ideal and real receiver of instruction manuals: when the translator is to create the A' language code / Jurkiewicz, Arletta
Mechanizmy pragmatyczne komizmu słownego w polskich i francuskich welleryzmach / Lipińska, M.
O francuskich przekładach Fortepianu Szopena = On French Translations of Fortepian Szopena / Puzynina, Jadwiga