Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach Pawelec, Andrzej lieferte 6 Treffer
1

Czy przekład jest metaforą? (Jolanta Kozak, Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009)

Pawelec, Andrzej - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2009, 21, 227-233
2

Odrobina teorii (Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz, "Współczesne tendencje przekładoznawcze")

Pawelec, Andrzej - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2001, 8, 177-180
3

Znaczenie ucieleśnione: Propozycje kręgu Lakoffa

Pawelec, Andrzej - Przestrzenie teorii, Poznań : Wydawn. Naukowe UAM, 2005, 5, 255-266
4

Alfa i Omega

Pawelec, Andrzej - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2009/2010, 22/23, 360-363
5

“Fartaytsht un farbesert”: Wolf Biermann and Yitskhok Katsenelson’s "Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk"

Sitarz, Magdalena; Pawelec, Andrzej - Studia litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Kraków, 2015, 10, 37-44
6

'Dos lid funem ojsgehargetn jidiszn folk' Jicchoka Kacenelsona – po polsku

Pawelec, Andrzej; Sitarz, Magdalena - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2016, 32, 84-96